C'est quand le bonheur?

diumenge, de desembre 25, 2005


Com últimament no tinc massa ganes d'escriure, doncs pose esta cançó en francés de Cali per a no tindre massa abandonat el bloc. Per cert i encara que parega mentida és d'un català, sí, del nord, de a prop de Perpinyà.














C'est quand le bonheur?

Je suis pendu à vos lèvres
espérant le mot, espérant le oui
qui sauverait ma vie
je suis pendu au téléphone
mais qu'y a-t-il de plus moche ?
au téléphone, aphone qui sonne et personne qui ne décroche
je suis pendu à votre cou, dans le plus beau de mes rêves
mais je ne me réveille jamais près de vous
et j'en crève
je suis pendu sous vos fenêtres au pied de l'arbre
peut-être demain la petite fleur qui va naître
vous racontera mon chagrin

c'est quand le bonheur ? {x8}

je suis pendu à cet espoir que vous m'avez soldé
je suis presque sur l'autre soir c'est moi que vous avez regardé
je suis pendu par les pieds, tout rouge et le souffle coupé
à chaque fois que le hasard me dépose devant votre nez
je suis pendu à la cravate dans mon costume crog macabé
il parait que vous faiblissez devant les hommes bien habillés
je suis tendu c'est aujourd'hui que je viens vous offrir ma vie
peut-être oserais-je parler à quelqu'un d'autre qu'à mes pieds

c'est quand le bonheur ? {x8}

et puis ce goût amer est venu tapissé ma bouche
je viens de conquérir son coeur mais c'est louche
car qui ne peut ses vieux amours, c'est quand parle l'amour
aussitôt qu'on le gagne, décidément c'est pas facile tous les jours

c'est quand le bonheur ? {x8}

5 comentaris:

Anònim ha dit...

Ei, hola! Gràcies per escriure al meu blog! :) Algun dia hauré d'aprendre francès...llavors sabria de què va la cançoneta! Que vagi bé! ;)

Daniel Monfort ha dit...

Merci beaucoup pour avoir écrit ce chanson, ç'est bon pour practiquer le français pendant le Noël.

Ah, molt bonica la cançó, però és de suposar que va dirigida a alguna no? ;)

Ferrer ha dit...

Com últimament no tinc massa ganes d'escriure, doncs pose esta cançó en francés de Cali per a no tindre massa abandonat el bloc. Per cert i encara que parega mentida és d'un català, sí, del nord, de a prop de Perpinyà.


Tu de geografia no vas molt be eh? Si es de Perpinya no pot ser catala. No en la vida real.

A menys, clar, que Catalunya arribe fins a Bagdad i mes alla.

http://llenguavalenciana.blogspot.com/

Daniel Monfort ha dit...

Porte ell millor la geografia que tu la dialectologia.

Anònim ha dit...

Ferrer, es nota que no has estat mai a Perpinyà. Català no parlaran ja, és cert, però fiquen la paraula "català" a tot arreu, fins a l'avorriment i fan un ús abusiu de la senyera, de veritat.
Pep